The two areas were about 300 km apart. |
Эти два района находятся на расстоянии около 300 км друг от друга. |
I've got parallel marks approximately 2 3/4 inches apart. |
Здесь параллельные отметины, примерно на расстоянии 7 сантиметров друг от друга. |
I just told him we'd grown apart. |
Я просто сказала ему, что мы отдалились друг от друга. |
Two different boroughs and two miles apart. |
Два разных района в двух милях друг от друга. |
So they're moving further apart. |
Итак, они отодвигаются дальше друг от друга. |
I just hope we're not growing apart. |
Я лишь надеюсь что мы не отдалимся друг от друга. |
Hannah and Michelle lived five streets apart. |
Ханна и Мишель жили в пяти улицах друг от друга. |
I mean, the bullets are several inches apart. |
Я имею в виду, что пули вошли в нескольких дюймах друг от друга. |
Instead, Klaus has driven us apart. |
Вместо этого, Клаус отдалил нас друг от друга. |
Simple bases supported monolithic shafts, spaced 5.77 meters apart. |
Простые основания поддерживали монолитные стержни, расставленные на 5,77 метров друг от друга. |
The main columns are 7.94 meters apart. |
Главные столбы расположены на расстоянии 7,94 метра друг от друга. |
It just came apart, Andy. |
Он просто пришел друг от друга, Энди. |
In the Hercules cluster the individual galaxies are about 300,000 light years apart. |
В звездном скоплении созвездия Геркулес отдельные галактики находятся в 300 тысячах световых лет друг от друга. |
Because in four weeks we might be thousands of miles apart. |
Потому что через 4 недели мы можем оказаться в тысячах километрах друг от друга. |
So he can tell them apart. |
Значит, он может отличить их друг от друга. |
Three parallel burns about two millimeters apart. |
Три параллельных ожога на расстоянии два миллиметра друг от друга. |
Holes are supposed to be five yards apart. |
Окопы должны быть в пяти метрах друг от друга. |
Your normal stations will be 500 yards apart. |
Ваша нормальная дистанция 500 ярдов друг от друга. |
I'm looking at three manholes maybe 6 feet apart. |
Передо мной три люка на расстоянии в пару метров друг от друга. |
It made them sit about an eighth of an inch apart. |
Это разделило их на одну восьмую дюйма друг от друга. |
All part of the same whole but still separate and alone and always drifting slowly apart. |
Все части одного целого, но по прежнему разделены и одиноки и постоянно медленно дрейфуют друг от друга. |
We're all trapped together, and yet very much apart. |
Мы все заточены здесь вместе, но так далеки друг от друга. |
It's pretty awesome when the bodies just come apart. |
Весьма захватывающе, когда тела отделяются друг от друга. |
No, no, the stitches need to be further apart. |
Нет, нет, швы должны быть дальше друг от друга. |
Put your men no more an 20 feet apart. |
Расставьте людей не дальше чем 20 футов друг от друга. |